Quelques couleurs en prose
Unos colores en prosa
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
©camillebarberonphotographie
Pensée photographique autour de l'Éloge de l'amour de Jean-Luc Godard
Citation du film:
"Je pense à quelque chose,
Quand je pense à quelque chose.
En fait,
Je pense à autre chose,
Toujours.
On peut penser à quelque chose
Que si on pense à autre chose.
Par exemple,
Je vois un paysage nouveau pour moi.
Mais, il est nouveau pour moi 
Parce que je le compare
En pensée,
À un autre paysage, 
Ancien celui-là, 
Que je connaissais"
Pensamiento fotográfico al ver la película Éloge de l'amour (Elogio del amor) de Jean-Luc Godard
Extracto de la película:
"Estoy pensando en algo, 
Cuando pienso en algo.
De hecho, 
Pienso en otra cosa,
Siempre. 
Podemos pensar en algo 
Solamente si pensamos en otra cosa. 
Por ejemplo, 
Veo un paisaje nuevo para mí. 
Pero, es nuevo para mí 
Porque lo comparo 
En pensamientos,
A otro paisaje,
Viejo ese,
Que yo conocía"

Vous apprécierez également :

Back to Top